-
1 за семью печатями
• ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) lit[PrepP; Invar; adv, subj-compl with copula (subj: usu. abstr), or nonagreeing postmodif]=====⇒ (to be, remain etc) beyond the scope of s.o.'s comprehension, completely inaccessible to s.o.:- behind seven veils.♦ Если бы знать, куда дело загнется! Но Глебов всегда был в чём-то туг и недальновиден. Сложные ходы, которые потом обнаружились, были для него тайной за семью печатями (Трифонов 2). If only he had known where it would all lead! But in some things Glebov was a little slow-witted, somewhat lacking in foresight. To him, the complex situation in which he was later embroiled remained a mystery sealed with seven seals (2a).♦ Лихэ - увлеченная, деловитая, готовая вышутить любой порыв чувствительности, но неизменно правдивая и надёжная, - продолжала оставаться его женой. Таинственным существом за семью печатями! (Обухова 1). Likhd, busy, absorbed, ever ready to mock any emotional impulse but invariably truthful and reliable, remained his wife A mysterious being behind seven veils! (1a).—————← (?) From the Bible (Rev. 5:1).Большой русско-английский фразеологический словарь > за семью печатями
-
2 за семью печатями
(быть, казаться и т. п.)книжн.it is a sealed book to smb.; it is Greek to smb.- Нашему-то брату, неучу... их разговор - секрет за семью печатями, а всё ж и у нас голова на плечах. (Г. Марков, Сибирь) — 'Their talk is Greek to us simpletons... And yet we also know a thing or two.'
Русско-английский фразеологический словарь > за семью печатями
-
3 за семью печатями
General subject: behind seven seals (locked behind seven seals) -
4 книга за семью печатями
• КНИГА ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (для кого) lit[NP; sing only; subj-compl with copula, nom or instrum (subj: abstr, often это); fixed WO]=====⇒ sth. utterly incomprehensible, beyond s.o.'s ability to understand:- X is beyond Y's comprehension <understanding, reach, grasp>.—————← (?) From the Bible (Rev. 5:1).Большой русско-английский фразеологический словарь > книга за семью печатями
-
5 книга за семью печатями
библ., книжн.a book sealed with seven seals; a sealed book, i.e. smth. beyond one's knowledgeВ те времена мы имели весьма смутное представление о том, что такое доводка. А проблема серийного выпуска авиационных моторов была для нас вовсе книгой за семью печатями. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — In those days we had only a foggy sort of idea about this developing business. As for the problem of production manufacturing of aircraft engines, there we were completely at sea.
Русско-английский фразеологический словарь > книга за семью печатями
-
6 быть для (кого-л.) книгой за семью печатями
General subject: be a sealed book to, to be a sealed book to (smb.)Универсальный русско-английский словарь > быть для (кого-л.) книгой за семью печатями
-
7 книга за семью печатями
1) General subject: a closed book2) Bookish: closed book3) Bible: book sealed with seven seals4) Makarov: sealed bookУниверсальный русско-английский словарь > книга за семью печатями
-
8 тайна за семью печатями
General subject: sealed bookУниверсальный русско-английский словарь > тайна за семью печатями
-
9 это для меня книга за семью печатями
General subject: it is a sealed book to meУниверсальный русско-английский словарь > это для меня книга за семью печатями
-
10 быть для книгой за семью печатями
General subject: (кого-л.) be a sealed book to, (кого-л.) to be a sealed book to (smb.)Универсальный русско-английский словарь > быть для книгой за семью печатями
-
11 книга за семью печатями
идиом. a closed bookДополнительный универсальный русско-английский словарь > книга за семью печатями
-
12 книга за семью печатями
Американизмы. Русско-английский словарь. > книга за семью печатями
-
13 быть/оставаться за семью печатями
to be utterly incomprehensible/inaccessible, to be a closed/a sealed book for sb, to be a mystery to sbРусско-английский учебный словарь > быть/оставаться за семью печатями
-
14 храниться за семью печатями
кн to be (kept) under lock and keyРусско-английский учебный словарь > храниться за семью печатями
-
15 СЕМЬЮ
-
16 ПЕЧАТЯМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕЧАТЯМИ
-
17 за семью замками
[PrepP; these forms only; usu. adv or subj-compl with copula]=====1. [subj: usu. human or concr]⇒ well guarded:- under seven locks.♦ [Расплюев:] Под семью печатями и за семью замками лежит стекло... (Сухово-Кобылин 2). [R.:] A piece of glass is lying there under seven seals and seven locks... (2b).2. [subj: abstr) well-hidden, inaccessible (often of a persons feelings): buried deep (down) inside; hidden away; [in limited contexts]⇒ (be) a deep dark secret.♦ Зная, что Людмила Николаевна замужем, Рыжков хранил свои чувства к ней за семью замками. Knowing that Lyudmila Nikolayevna was married, Ryzhkov kept his feelings for her buried deep down inside.Большой русско-английский фразеологический словарь > за семью замками
-
18 под семью замками
[PrepP; these forms only; usu. adv or subj-compl with copula]=====1. [subj: usu. human or concr]⇒ well guarded:- under seven locks.♦ [Расплюев:] Под семью печатями и за семью замками лежит стекло... (Сухово-Кобылин 2). [R.:] A piece of glass is lying there under seven seals and seven locks... (2b).2. [subj: abstr) well-hidden, inaccessible (often of a persons feelings): buried deep (down) inside; hidden away; [in limited contexts]⇒ (be) a deep dark secret.♦ Зная, что Людмила Николаевна замужем, Рыжков хранил свои чувства к ней за семью замками. Knowing that Lyudmila Nikolayevna was married, Ryzhkov kept his feelings for her buried deep down inside.Большой русско-английский фразеологический словарь > под семью замками
-
19 П-140
ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) lit PrepP Invar adv, subj-compl with copula ( subj: usu. abstr), or nonagreeing postmodif) (to be, remain etc) beyond the scope of s.o. 's comprehension, completely inaccessible to s.o.: sealed with seven seals under lock and key behind seven veils.Если бы знать, куда дело загнется! Но Глебов всегда был в чём-то туг и недальновиден. Сложные ходы, которые потом обнаружились, были для него тайной за семью печатями (Трифонов 2). If only he had known where it would all lead! But in some things Glebov was a little slow-witted, somewhat lacking in foresight. To him, the complex situation in which he was later embroiled remained a mystery sealed with seven seals (2a).Лихэ -увлеченная, деловитая, готовая вышутить любой порыв чувствительности, но неизменно правдивая и надежная, — продолжала оставаться его женой. Таинственным существом за семью печатями! (Обухова 1). Likhe, busy, absorbed, ever ready to mock any emotional impulse but invariably truthful and reliable, remained his wife A mysterious being behind seven veils! (1a).(?) From the Bible (Rev. 5:1). -
20 К-147
КНИГА ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (для кого) lit NP sing only subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: abstr, often это) fixed WOsth. utterly incomprehensible, beyond s.o. 's ability to understandX (для Y-a) - книга за семью печатями - X is a closed book (a mystery) to YX is beyond Y's comprehension (understanding, reach, grasp).(?) From the Bible (Rev. 5:1).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ — книга, тайна быть; оставаться Недоступное пониманию, разумению. Иногда подразумевается, что что л. намеренно утаивается от окружающих, от непосвящённых. Имеется в виду, что явление, событие, ситуация (Р) предстаёт как нечто неизведанное,… … Фразеологический словарь русского языка
за семью печатями — скрыть Очень тщательно и глубоко. ✦ Р скрыто за семью печатями. В роли обст. Господа, живущие после меня! Раз вы читаете это моё письмецо, значит, я вас уже покинул и познал тайну смерти, которая сокрыта от вас за семью печатями. Б. Акунин,… … Фразеологический словарь русского языка
За семью печатями — «За семью печатями» детская телеигра на телеканале Культура, выходит с 5 ноября 2001 года. Ведущий Виктор Кряковцев, с 6 февраля 2009 Олег Мосалёв Правила игры Телеигра представляет из себя литературно историческое расследование. В игре участвуют … Википедия
Под семью печатями — Подъ семью печатями (запорами) иноск. о скрытомъ, недосягаемомъ, непонятномъ. Ср. Для насъ, мой другъ, чреда вѣковъ былыхъ Есть книга за семью печатьми. А. Фетъ. (Гёте. Фаустъ.) Ср. Mein Freund, die Zeiten der Vergangenheit Sind uns ein Buch mit… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
За семью печатями — Разг. Экспрес. Тщательно спрятан, недоступен, неизвестен. Немцы не имели никакого опыта, да и базы их располагались далеко. Вот они и метались, нападая то на одну, то на другую полярную станцию, в надежде заполучить ключ к тайне, лежащей для них… … Фразеологический словарь русского литературного языка
под семью печатями — (запорами) иноск. о скрытом, недосягаемом, непонятном Ср. Для нас, мой друг, чреда веков былых Есть книга за семью печатьми. А. Фет. (Гёте. Фауст.) Ср. Mein Freund, die Zeiten der Vergangenheit Sind uns ein Buch mit sieben Siegeln. Göthe. Faust.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За семью печатями (телеигра) — За семью печатями Логотип программы Жанр … Википедия
книга за семью печатями — о чем л. таинственном, не поддающемся пониманию (из Откровения Иоанна Богослова (Гл. 5 8 и др.) См … Словарь синонимов
Книга за семью печатями — Из Библии. В Новом Завете, в Откровении Святого Иоанна Богослова (Апокалипсисе) (гл. 5, ст. 1 3), сказано: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. И видел я Ангела сильного,… … Словарь крылатых слов и выражений
тайна за семью печатями — сущ., кол во синонимов: 5 • закрытое дело (3) • книга за семью печатями (9) • … Словарь синонимов
Книга за семью печатями — Книжн. Ирон. То же, что Книга за семью замками. Наши трудности, как и наши успехи, для многих американцев книга за семью печатями (И. Эренбург. Мир миру!) … Фразеологический словарь русского литературного языка